A racionalidade comunicativa habermasiana
contribuições no processo de aceitação do imigrante e refugiado
DOI:
https://doi.org/10.21728/logeion.2023v9nesp.p72-86Keywords:
Imigrante, RefugiadoDownloads
References
ADORNO, Theodor W., HORKHEIMER, Max. Dialética do esclarecimento: fragmentos filosóficos. Tradução Guido Antonio de Almeida. Rio de Janeiro: Zahar, 2006.
ANDREWS, Christina W. Emancipação e legitimidade: uma introdução à obra de Jürgen Habermas. São Paulo: Editora Unifesp, 2011.
FREITAG, Bárbara. A teoria crítica ontem e hoje.4 ed.,São Paulo: Brasiliense, 1993.
HABERMAS, Jürgen. A inclusão do outro: estudos de teoria política. Tradução: George Sperber e Paulo Astor Soethe. São Paulo: Loyola, 2002.
HABERMAS, Jürgen. Direito e democracia: entre facticidade e validade. Trad. de Flávio Beno Siebeneichler. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2012a –
HABERMAS, Jürgen. Direito e democracia: entre facticidade e validade, volume II. Trad. de Flávio Beno Siebeneichler. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1997.
HABERMAS, Jürgen. Direito e democracia: entre facticidade e validade. Trad. de Flávio Beno Siebeneichler. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 2011.
HABERMAS, Jürgen. Pensamento pós-metafísico: estudos filosóficos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1990
HABERMAS, Jürgen. Sobre a constituição da Europa: um ensaio. São Paulo: Ed. Unesp, 2012b.
HABERMAS, Jürgen. Teoria do agir comunicativo1: racionalidade da ação e racionalidade social. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012c.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The journal is published under the Creative Commons - Attribution - Noncommercial - Share Alike 3.0 Brazil.
The published work is considered collaboration and therefore the author will not receive any remuneration for this as well as anything will be charged in exchange for publication.
All texts are responsibility of the authors.
It’s allowed partial or total reproduction of the texts of the magazine since the source is cited.