Ontologia Cidoc CRM no contexto dos ambientes digitais de patrimônios culturais │ Cidoc CRM ontology in the context of digital cultural heritage environments
DOI:
https://doi.org/10.18617/liinc.v11i1.789Keywords:
Multilinguismo, Ontologias, Recuperação da Informação, Modelo de Referência Conceitual, Interoperabilidade.Abstract
RESUMO Em decorrência da rápida difusão de informação em ambiente web, o acesso multilíngue e a recuperação multilíngue da informação estão se tornando cada vez mais relevantes. Dessa forma, é importante ressaltar que o acesso multilíngue ao conteúdo é usado para aumentar e melhorar as possibilidades dos usuários acessarem os ambientes culturais digitais e, nesse sentido, seu conteúdo poderia ser acessado na língua nativa ou preferencial do usuário. O problema identificado nesta pesquisa é que o patrimônio cultural mundial é geralmente descrito em muitas línguas nacionais diferentes. Multilinguismo em ontologias tem se tornado uma necessidade iminente para as instituições de todo o mundo com valiosos recursos linguísticos. Como a maioria das ontologias é desenvolvida em uma linguagem específica, a obtenção de ontologias multilíngues implica localizá-las ou adaptá-las a uma linguagem concreta e no âmbito de comunidade cultural. Neste artigo, descreveremos a ontologia Cidoc CRM cujo objetivo é melhorar a experiência do usuário na busca por conteúdo do patrimônio cultural e, assim, tornar os recursos multilíngues mais operacionais.
Palavras-chave: Multilinguismo; Ontologias; Recuperação da Informação; Modelo de Referência Conceitual; Interoperabilidade.
ABSTRACT With the recent rapid diffusion of distributed document bases on the international networks of the web, the matter of multilingual access and information retrieval is becoming increasingly relevant. Thus it is important to emphasize that Multilingual Access to content is used to increase and enhance users’ possibilities to access the Cultural Heritage Repositories and their content in their native or preferred language. The issue identified in this research is that the cultural heritage of countries is usually described in many different languages. Multilinguality in ontologies has shown an impending need for institutions worldwide with valuable linguistic resources in different languages. Since most ontologies are developed in one language, obtaining multilingual ontologies implies localizing or adapting them to a concrete language and culture community. In this article we describe the Cidoc CRM ontology, whose goal is to improve the user experience of cultural heritage content by making multilingual features more easily feasible.
Keywords: Multilinguality; Ontologies; Information Retrieval; Conceptual Reference Model; Interoperability.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
Authors retain copyright and grant Liinc em Revista the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The authors have permission and are encouraged to deposit their manuscripts and versios of record (VoR) in their personal web pages or institutional repositories, generic repositories etc., before (pre-print) or after (post-print) the publication in Liinc em Revista, according to its open access depositing policy registered in the Directory of Editorial Policies of Brazilian Journals (DIADORIM), kindly providing a link to the article published on Liinc's website.
Liinc em Revista, published by Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License – CC BY 4.0