Ontologia Cidoc CRM no contexto dos ambientes digitais de patrimônios culturais
DOI:
https://doi.org/10.18617/liinc.v11i1.789Palavras-chave:
Multilinguismo, Ontologias, Recuperação da Informação, Modelo de Referência Conceitual, Interoperabilidade.Resumo
Em decorrência da rápida difusão de informação em ambiente web, o acesso multilíngue e a recuperação multilíngue da informação estão se tornando cada vez mais relevantes. Dessa forma, é importante ressaltar que o acesso multilíngue ao conteúdo é usado para aumentar e melhorar as possibilidades dos usuários acessarem os ambientes culturais digitais e, nesse sentido, seu conteúdo poderia ser acessado na língua nativa ou preferencial do usuário. O problema identificado nesta pesquisa é que o patrimônio cultural mundial é geralmente descrito em muitas línguas nacionais diferentes. Multilinguismo em ontologias tem se tornado uma necessidade iminente para as instituições de todo o mundo com valiosos recursos linguísticos. Como a maioria das ontologias é desenvolvida em uma linguagem específica, a obtenção de ontologias multilíngues implica localizá-las ou adaptá-las a uma linguagem concreta e no âmbito de comunidade cultural. Neste artigo, descreveremos a ontologia Cidoc CRM cujo objetivo é melhorar a experiência do usuário na busca por conteúdo do patrimônio cultural e, assim, tornar os recursos multilíngues mais operacionais.
Referências
ARTUR, O.; CROFTS, N.; LE BOEUF, P. ELAG presentation Ontologies. Semantic Web and Libraries. Library Systems Seminar (26). Rome, 17-19 April 2002. Disponível em: <http://www.ifnet.it/elag2002/papers/pap9.html>. Acesso em: 18 abr. 2012.
BREITMAN, K. Web Semântica: a Internet do futuro. Rio de Janeiro: LTC, 2005. 190 p.
CIDOC CRM - <http://www.cidoc-crm.org/>.
COM - Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - A New Framework Strategy for Multilingualism. Brussels; 2005. Disponível em: <http://ec.europa.eu/education/languages/archive/doc/com596_en.pdf>. Acesso em: 20 fev. 2012.
CROFTS et al. Definition of the CIDOC Conceptual Reference Model. Produced by the ICOM/CIDOC Documentation Standards Group, continued by the CIDOC CRM Special Interest Group. Version 6.0, 2015. Disponível em: http://www.cidoc-crm.org/docs/cidoc_crm_version_4.2.pdf Acesso em: 28 jan. 2015
CROFTS, N. Museum informatics: the challenge of integration. Genebra, 2004, 264 p. Tese (Doutorado) – Faculté des sciences économiques et socials, Universidade de Genebra, Genebra, 2004.
DOERR M., The CIDOC CRM – An Ontological Approach to Semantic Interoperability of Metadata, AI Magazine, Volume.24, Number 3 pp. 75-92 (2003).
DOERR, M.; STEAD, S. The CIDOC CRM, a Standard for the Integration of Cultural Information. Glasgow, Scotland. January 29, 2008. Disponível em: http://www.uniurb.it/sbc/ist_bal/seminario/carlo%20meghini/CIDOC%20CRM%20introduction.pdf. Acesso em: 20 mai. 2012.
DOERR et al. The Europeana Data Model (EDM). Paper presented at the World Library and Information Congress: 76th IFLA General Conference and Assembly held in Gothenburg, Sweden, on 10-15 August 2010. Disponível em: http://conference.ifla.org/past-wlic/2010/149-doerr-en.pdf. Acesso em: 18 fev. 2012.
Europeana - <http://www.europeana.eu/portal/>.
EuropeanaConnect - <http://www.europeanaconnect.eu/>.
GOMEZ, A.; PETERS, W. Modelling Multilinguality in Ontologies. Coling 2008: Companion volume – Posters and Demonstrations, pages 67–70. Manchester; August, 2008. Disponível em: <http://www.aclweb.org/anthology-new/C/C08/C08-2017.pdf>. Acesso em: 30 mai. 2012.
GRUBER, T. R. What is an Ontology?. Stanford University. 2001. Disponível em: <http://www-ksl.stanford.edu/kst/what-is-an-ontology.html>. Acesso em: 27 fev. 2012.
GRUBER, T. R. Towards principles of the design of ontologies used for knowledge sharing. In: International Journal Human-Computer Studies, Substantial revision of paper presented at the International Workshop on Formal Ontology, March, Padova, Italy, 1993. Available as Technical Report KSL 93-04, Knowledge Systems Laboratory, Standford University. Disponível em: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.89.5775 Acesso em: 20 jan. 2014.
ISO 639 – Code for the Representation of the Names of Languages, 1989. Disponível em: http://xml.coverpages.org/iso639a.html Acesso em: 26 jan. 2014
LE BOEUF, P., Using an ontology-driven system to integrate museum information and library information. Presented on the occasion of the Symposium on Digital Semantic Content across Cultures, Paris, the Louvre, 4-5 May 2006.
Lima, J. A. O., Modelo Genérico de Relacionamentos na Organização da Informação Legislativa e Jurídica, PhD, thesis, Brasil, 2008.
NISO (National Information Standards Organization). Understanding Metadata. Published in 2004 by National Information Standards Organization (NISO) Press. Disponível em: http://www.niso.org/publications/press/UnderstandingMetadata.pdf. Acesso em: 20 fev. 2012.
NOY, N. and MCGUINESS, D. Ontology development 101: A guide to creating your first ontology. Technical Report No. KSL-01-05, Stanford University, 2001.
UNESCO. Cultural and Linguistic Diversity in the Information Society. UNESCO Publications for the World Summit on the Information Society. Published in 2003 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), 7, place de Fontenoy F-75352 Paris 07 SP. Disponível em: http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001329/132965e.pdf. Acesso em: 15 ago. 2012.
PETERS, C. Guaranteeing Multilinguality in the Information Society. Paper presented at the The Information Society in the Euro-Mediterranean context conference held in Sophia-Antipolis, in 1996. Disponível em: <http://www.ercim.eu/medconf/papers/peters.html>. Acesso em: 29 fev. 2012.
TGN - Thesaurus of Geographic Names. Disponível em: http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/tgn/ Acesso em: 24 jan. 2014
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Lais Carrasco, Manfred Thaller, Silvana Aparecida Borsetti Gregório Vidotti

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam na Liinc em Revista concordam com os seguintes termos:
Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Consulte a Política de Acesso Livre e Autoarquivamento para informações permissão de depósitos de versões pré-print de manuscritos e artigos submetidos ou publicados à/pela Liinc em Revista.
Liinc em Revista, publicada pelo Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, é licenciada sob os termos da Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional – CC BY 4.0